Transmate翻译软件单机版是在单机上使用的翻译辅助软件(CAT)工具也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。它翻译、排版等功能于一体,避免重复翻译、减少翻译工作,提高翻译效率和项目管理效率,确保译文的统一性。Transmate翻译软件单机版优越性。
重复句子自动提醒,海量专有名词数据库,创建自己的数据库,减少重复劳动,保持译稿一致性,提高工作效率。需要安装【.net framework3.5简体中文版】
软件特色
个人免费使用
优译信息技术提供的Transmate翻译软件单机版是单机使用,提供个人免费使用,只需要填写一个个人信息表格,就可以下载使用.
实时翻译记忆
相同的句子、片段只需翻译一次。系统采用先进的翻译记忆技术,自动记忆用户的翻译结果。翻译过程中,系统通过独创的搜索引擎,瞬间查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,对于相同的句子无需翻译第二遍。历史素材的重复利用,不但提高了翻译效率,而且达到了翻译结果的准确和统一,同时还降低了成本、节省时间。相似的句子、片段系统自动给出翻译建议和参考译例,用户只需稍加修改即可完成翻译过程,甚至可选择自动匹配替换,直接得到翻译结果,避免重复性劳动,提高工作效率。
自动排版功能
一般来说,要求排版的稿件,大部分是要求译文的格式与原文保持一致。排版需要原文与译文分别为两个文件。 当分别导入原文和译文后,软件会先分析导入的原文的格式,然后在译文中加载这些格式数据,使得译文与原文保持字体、字号、颜色、行距等格式方面设置的一致。
导出双语或目标语文件
有的客户要求译稿只需要译文,而有的客户要求与原文一一对应。为了简单快捷的完成这一工作,软件提供了保存两种类型文件的选择:双语对照和译文。翻译完稿件后,直接点击保存或使用快捷键保存,将会只保存译文。如果需要保存原文与译文对照的版本,在“文件”菜单中选择“保存双语”即可。
自定义数据库
除了使用Transmate提供的词汇数据库外,用户可以导入自己积累的词汇到数据库。只需要将之前积累的词汇表,做成特定的格式,如Excel,TXT等,即可导入到数据库中,并生成数据库文件进行保存。
自定义数据库也可以由记忆文件生成,当结束一个稿件的翻译时,记忆翻译文件是会自动存储相关信息,如果要将这些内容导入到数据库,只需在数据库的选项里点击从翻译记忆文件导入即可。
更新日志
1. 修改有道翻译为最新API,请使用最新有道ID和Key
2. 修改程序为最新版本,打开程序后不提示的问题
3. 微软Bing翻译失效,取消微软Bing翻译API接口